您现在的位置是:Home > 英语 >

英语

英译汉翻译方法介绍---词的翻译

HGqHa2022-06-26 16:35:18英语122
obsolescence-counterproposal2022年4月20日发(作者:bothersome)英译汉翻译方法介绍---词的翻译翻译研究是一个专门的学科伊朗重启铀浓缩,我们这里只简要介绍词汇和句子翻译中的几个方法问题,主要从语言结构的角度讲意义的传译,不谈修辞问题。英语和汉语是两种不同的语言the lost children,各有自己的特殊表达方式简爱txt。我们在阅读英语书刊时div

obsolescence-counterproposal

英译汉翻译方法介绍---词的翻译
2022年4月20日发
(作者:bothersome)

英译汉翻译方法介绍

---词的翻译

翻译研究是一个专门的学科伊朗重启铀浓缩,我们这里只简要介绍词汇和句子翻译中的几个方法问题,

主要从语言结构的角度讲意义的传译,不谈修辞问题。

英语和汉语是两种不同的语言the lost children,各有自己的特殊表达方式简爱txt。我们在阅读英语书刊时divideinto,有

时会感到理解了的东西未必能用汉语恰当地表达出来ol是什么。对翻译方法缺乏了解恐怕是其中的

一个原因。如果能懂得一些翻译时采用的语言处理方法wspc,就可以更得心应手一些。这是我

们介绍翻译方法的第一个目的。

第二个目的是介绍一些翻译方法有助于自学者掌握外语。翻译的基础是两种语言的比

较。了解英语和汉语的形式、意义和用法上的相同和不同,特别是他们之间的不同处所,能使

我们对英语的观察更加具体和仔细慷慨大方,可以使们的学习更自觉和更有意识dark horse。如:Iwasaboutto

leavewhenhecamein应该译成“我正要离开的时候,他进来了effortless。”这里有个主语和从句的

转化问题。在英语中quantity什么意思,whenhecamein是从句,位于主句之后,而在汉语译文中,它却成

了主语托福口语黄金80题,位于从句之后反黑百度云。学习者如果缺乏翻译方法的知识,就可能机械的译成“当他进来

的时候,我正要走杏子的英文。”这样翻译虽然在字面上和语法上都没有错,但是却不能表达出这句英

语的语意重心。

一、词义选择

翻译时最常遇到的一个问题就是选择词义新生儿护理。如果一个词有不只一个词义fbi重装戒备,叫一词多义。

英语词汇一词多义的现象比汉语突出济南美甲。一词多义这种词汇现象又和一词多词类这种语法现

象结合在一起大专生留学。英语词义的另一个特点是它的透明度比汉语差(合成词除外)第二学位怎么报名。这就使得英

语词义的选择更加依赖词的语言环境。下面举几个例子说明:

book为名词时,词义是“1.书;2.名册;3.账薄”父亲节日期,book为动词时,词义是“1.

记载入册;2.预订”会计原则。

student即可当“学生”讲,又可当“学者”讲宿命论者。如果它和advanced小川彩佳,bright,good2011浙江高考英语,

graduate南宁网站设计,languagehuangshu,lazy,part-time法国全称,university这些词搭配,我们可以判断,它们指的是

高年级学生教师节手抄报图片,聪明学生,好学生,研究生,学习语言的学生,懒学生,半工半读学生和大

学生效劳。但如果它和deeptake you,linguisticpolitician,literary这些形容词搭配奶酪陷阱,它们则指的是深入的研究者,

语言学研究者和文学研究者。

但是仅仅依靠词的搭配来判断词义常常是不够的平常的反义词是什么,还要和更广泛的语言环境杰克逊好听的歌,既上下文

结合起来。如overlook有两个几乎相反的词义:“检查、监视”和“疏忽”。我们只有依

靠上下文才能选择正确的词义2019江苏高考一分一段表理科。

I’lloverlookitthistime;butdon’

tdoitagain.

我这次可以不计较这件事英语b级考试试题,但下不为例。

Shedidn’

tknowshewasbeingoverlookedbythepolice清风围棋.

她不知道她正受到警察的监视。

二、词类转译

在翻译的时候,并不总是名词译成名词cosco是什么意思,动词译成动词,而是一种词类可能译成另一种

词类panelist。下面介绍几种最常见的词类转译现象:

1、转译成动词

英语中有很多名词是动词派生的或者是由动词转化来的,还保留着动词的词义bullfrog,有时候

需要译成动词。eg:

1)Inhighconcentrationtheshiftfromthefocusofattentionisofshortduration

andrelativelyinfrequent.

当思想高度集中的时候,注意中心转移的时间短而且不太频繁。2)Theairlinehasbeeninoperationformanyyears.这家航空公司已经营多年toefl。

英语介词的数目比汉语多stick,使用的场合和频率也比汉语多和高simple是什么意思。有些地方英语用介

词汉语则用动词。eg:

1)Didyouseetheboyinblue?你看见那个穿蓝衣服的男孩了吗?

2)Thesupernovacontinuallyshrinksbytheforceofitsowngravity.

超新星不断依靠自己的重力来缩小安徽大学江淮学院教务系统。

英语中表达心理状态的形容词做标语时,常可译成动词pbs。这些形容词中有些只能做表语推荐一本书 五年级,

如:afraid,alive,ashamed,asleepgasket,awake,aware广东高考考试院,content(满意),unable心情很郁闷,unaware等披头士乐队经典歌曲,

有些较常作表语小学生国庆演讲稿,如:fond,glad,sorrysaid,sure等。它们在汉译时常常译成动词基督教赞美诗歌曲。eg:

1)Thestudentsareintenselycautiousnottomakemistakesinspelling先生们女士们.

学生们非常小心昆山国际学校,免得出现拼写错误。

2)Hewasnotawareofherpresencetillshespoketohimjenna presley.

直到她开口对他说话他才意识到她在面前蓝鸥。

2、转译为名词

这主要是指那些源自名词的动词和形容词giant巨人。eg:

1)

Thisstorefeaturesround-the-clockservice.

这家商店的特点是昼夜服务

.

2)Cryingiscideredtobecharacteristicofwomen.

人们认为爱哭是女人的特点promote的用法。

3、其他词类转译

副词和形容词,名词和形容词spore,名词和副词都有可能互相转译iqc。eg:

1)Sorry六级考试时间安排,youdialedthewrongnumber.对不起,你拨错了号码采纳。

2)

ItdemtratedthebrillianceoftheancientChinesecultureattached.

它显示了灿烂的中国古代文化aragon。

三、增词

由于意义表达的需要或者汉语语法的要求少儿英语英孚,汉译时需要增加一定的词nba小牛。也就是说,意义

的等值有时要靠增加一些原文中没有的词才能实现argo。eg:

1)I’llseeyouaftertheparty.我晚会结束后见你。

2)Theydiscussedthequestionoverdinnerbark是什么意思.他们一边吃饭一边讨论问题。

英语中有很多抽象名词源自动词或形容词。在汉语词的形式上spartacus,我们辨别不出抽象名词

的特征sheldon扮演者,它们是和动词或形容词完全同形的。在汉译的时候,如果译成名词英语单词速记法口诀,有时就需要

增词畅销书排行榜,使抽象名词的所指更具体些。eg:

1)WearefirmlyopposedtoanynationcreatinginternationaltensionintheFar

East.我们坚决反对任何国家在远东制造紧张局势。

2)Thetensionbegantoeaseoffwhenshelearnedthattheoperationwasa

successsubjective.当她了解到手术很成功之后,她的紧张心情开始缓和下来。

英语中“数”的范畴可用语法手段表示,汉语则基本上用词汇手段表示凯特。这样在翻译复

数名词时就可能增词。eg:

Heiswatchingthestarsinthesky.他在观看天上的星星。

英语表示动态是依靠动词的变化或者增加助动词,汉语则用时间副词或者动态助词表

达。汉译时可能会增加这些词。eg:

Shehasbeenillforthreedays中学生暑假计划.她已经病了三天了9442。

英语中状语的意义往往通过该状语和句子其他部分的关系来表示12月,汉译时大学生求职信范文,为了明确起

见,可以通过增词把语意关系表示出来。

1)Toprotectthechildren,helaiddownhislife烟台日语培训学校.

为了保护孩子五一劳动节 英文,他献出了自己的生命。

2)othavinggotenoughhands,wehadgreatdifficultyincarryingoutthetaskmga.

由于人手不够去年高考分数线,我们完成任务有很大困难。

四、减词

从语法的角度看,英语和汉语在名词或代词做主语或宾语procedure什么意思,物主代词做定语

以及分词间连接词的使用等方面有一些不同。这些不同在汉译时也应表现出来。

1、略去主语或宾语不译

汉语比英语在更多的情况下省略主语或宾语cookie是什么。另外wonderland是什么意思,汉语的非主谓句和泛指人称句都不

需要主语。eg:

1)

IwasverygladwhenIlearnedthathisprojecthadbeenapproved欧美影视剧.

()得知他的方案得到批准,我很高兴。

2)

Ireceivedyourletterandreaditagainanagain.

我收到你的信并且读了有读()rsq是什么意思。

注意当IT做主语或宾语,不指具体事物面部美容护肤,而是用来表示自然现象,季节小学生个人简介怎么写,时间卫星撞地球,距离,

环境等,在汉译时都不译。eg:

1)Itisunusuallyhotthisyear.今年热的很不寻常姚明入选名人堂。

2)Itisonlytenminutes’walkingdistancefromhere.离这里走路只需10

钟。

2、英语物主代词作定语并且与本句的主语想照应,汉译时物主代词常常不译劳务招聘。eg:

1)Heenteredtheroominstall是什么意思,hiscoatwetthrough北京艺考培训中心.他走进屋里,()大衣都湿透了现代科技发展。

2)Forseveralmonths,shecontinuestostayathomepreparingherdowry.

几个月来,她一直呆在家里smart car,准备()嫁妆三八妇女节的由来故事。

3、英语分句之间一般要用连词表示结构关系和语意关系,汉语分句间使用连接词的情况比

英语少glad,它更多依靠两个分句之间的意义联系。有的人因此说英语重“形连”,汉语重“意

连”黑龙江8地初中毕业年级延期开学。这里要说清楚的是伯明翰机场,英语也重“意连”,只不过它用“形连”把“意连”的语义关系

明确表示出来。汉译时连词有时可以不译大学英语四级分数线,这在非正式文体中尤为常见声母表23个声母表。eg:

1)Sincenooneisagainstit,theproposalisadopted.

()没人反对,议案就算通过了。

3)Therainfell,sowewenthome奥巴玛.下雨了skull,()我们就回家了。

五、重复

使用替代词fwa,避免同一词语的重复出现,这是英语表示衔接的特点惠普女ceo,重复原词,不用代

词替代原词则是汉语表示衔接的特点在线词源。这是说的用和不用都是相对的ducky,不应该理解成英语

不用原词复现和汉语不用代词。

1、英语第二次提到讲过的事物时,习惯用人称代词,指示代词,不定代词。汉语则重

复原词。eg;

JackkickedtheballtoHenryandHenrykickeditbacktoJack.

杰克把球踢给亨利,亨利又把球踢回杰克。

2、在同一句话里,英语用物主代词预算执行情况分析,不定代词,指示代词,thesame,so钢铁侠英文,do,do(so)表

示替代,汉语则习惯重复原词国家公务员用书。eg:

1)Myroomislighterthantheonenextdoor.我的屋子比隔壁的屋子亮。

2)Respectfortheviewsofothersiseasywhentheseviewsarelikeone’

sown.

当别人的观点和自己的观点一样时agenda什么意思,尊重别人的观点是容易的。

3、当两个并列的形容词修饰同一个名词时,英语常把第二个名词省略内账会计,汉语则重复该

名词;当同一个形容词形容两个或更多的并列的名词时珠海小学,英语只用一个形容词,汉语则

重复形容词部门英文。eg:

1)What’

sthedifferencebetweenadirectquestionandanindirect?

直接疑问句和间接疑问句有什么不同?

3)

ewrecordsandinventiarebeingmadecontinually.

新记录和新发明不断出现。

绝交信-你好 英文

英译汉翻译方法介绍---词的翻译

留言与评论(共有 18 条评论)
本站网友 华北电网有限公司
21 minutes ago 发表
主要从语言结构的角度讲意义的传译
本站网友 看雪学院
24 minutes ago 发表
2)Hewasnotawareofherpresencetillshespoketohimjenna presley.直到她开口对他说话他才意识到她在面前蓝鸥
本站网友 61889
21 minutes ago 发表
英语中状语的意义往往通过该状语和句子其他部分的关系来表示12月
本站网友 什么样的女人最好色
19 minutes ago 发表
既上下文结合起来
本站网友 沁园
16 minutes ago 发表
1
本站网友 杭州二手房
1 minute ago 发表
1)Didyouseetheboyinblue?你看见那个穿蓝衣服的男孩了吗?2)Thesupernovacontinuallyshrinksbytheforceofitsowngravity.超新星不断依靠自己的重力来缩小安徽大学江淮学院教务系统
本站网友 宁波天宫庄园
29 minutes ago 发表
意义和用法上的相同和不同
本站网友 治疗荨麻疹的偏方
29 minutes ago 发表
youdialedthewrongnumber.对不起
本站网友 中山教育信息
1 minute ago 发表
()我们就回家了
本站网友 马晓军
19 minutes ago 发表
不指具体事物面部美容护肤
本站网友 快餐连锁加盟店
19 minutes ago 发表
我们在阅读英语书刊时divideinto
本站网友 氨苄西林钠舒巴坦钠
2 minutes ago 发表
指示代词
本站网友 猕猴桃的营养价值
28 minutes ago 发表
但下不为例
本站网友 燕郊房价
25 minutes ago 发表
如果译成名词英语单词速记法口诀
本站网友 降价车型
2 minutes ago 发表
whenhecamein是从句
本站网友 变废为宝项目
17 minutes ago 发表
2)ItdemtratedthebrillianceoftheancientChinesecultureattached.它显示了灿烂的中国古代文化aragon
本站网友 海宁人才
30 minutes ago 发表
eg